Chào mừng quý vị đến với website của Nguyen Van Thuan
Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành
viên, vì vậy chưa thể tải được các tài liệu của
Thư viện về máy tính của mình.
Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.
Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.
TỤC NGỮ ANH - VIỆT

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn: Sưu tầm
Người gửi: Nguyễn Văn Thuận (trang riêng)
Ngày gửi: 22h:38' 27-01-2011
Dung lượng: 7.3 KB
Số lượt tải: 8
Nguồn: Sưu tầm
Người gửi: Nguyễn Văn Thuận (trang riêng)
Ngày gửi: 22h:38' 27-01-2011
Dung lượng: 7.3 KB
Số lượt tải: 8
Số lượt thích:
0 người
TỤC NGỮ ANH - VIỆT
Mỗi thời, mỗi cách Other times, other ways
Mạnh vì gạo, bạo vì tiền The ends justify the means.
Trèo cao té nặng The greater you climb, the greater you fall.
Dục tốc bất đạt Haste makes waste.
Tay làm hàm nhai No pains, no gains
Phi thương,bất phú Nothing ventures, nothing gains
Tham thì thâm Grasp all, lose all.
Có mới, nới cũ New one in, old one out.
Cuả thiên, trả địa. Ill-gotten, ill-spent
Nói dễ, làm khó. Easier said than done.
Dễ được, dễ mất. Easy come, easy goes.
Túng thế phải tùng quyền Necessity knows no laws.
Cùng tắc biến, biến tắc thông. When the going gets tough, the tough gets going.
Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên Man propose, god dispose
Còn nước, còn tát. While ther`s life, there`s hope.
Thùng rổng thì kêu to. The empty vessel makes greatest sound.
Hoạ vô đơn chí. Misfortunes never comes in singly.
Có tật thì hay giật mình. He who excuses himself, accuses himself
Tình yêu là mù quáng. Affections blind reasons. Love is Blind.
Cái nết đánh chết cái đẹp. Beauty dies and fades away but ugly holds its own
Yêu nên tốt, ghét nên xấu. Beauty is in the eye of the beholder
Chết vinh còn hơn sống nhục. Better die a beggar than live a beggar Better die on your feet than live on your knees
Có còn hơn không. Something Better than nothing If you cannot have the best, make the best of what you have
Một giọt máu đào hơn ao nước lã. Blood is thicker than water
Lời nói không đi đôi với việc làm. Do as I say, not as I do
Tham thực, cực thân. Don `t bite off more than you can chew
Sinh sự, sự sinh. Don `t trouble trouble till trouble trouuubles you
Rượu vào, lời ra. Drunkness reveals what soberness conceallls
Tránh voi chẳng xấu mặt nào. For mad words, deaf ears.
Thánh nhân đãi kẻ khù khờ. Fortune smiles upon fools
Trời sinh voi, sinh cỏ. God never sends mouths but he sends meat
Cẩn tắc vô ưu. Good watch prevents misfortune
Hữu xạ tự nhiên hương. Good wine needs no bush
Ăn quả nhớ kẻ trồng cây. Gratitute is the sign of noble souls
Chí lớn thuong gặp nhau, Great minds think alike
Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu. Birds of the same feather stick together
Đánh chết cái nết hong chừa.(?) Habit is the second nature
Đèn nhà ai nấy sáng. Half the world know not how the other haaalf lives
Cái nết đánh chết cái đẹp. Handsome is as handsome does
Trong Khốn Khó Mới Biết Bạn Tốt. Hard times show whether a friend is a true friend
Giận hóa mất khôn. Hatred is as blind as love
Điếc không sợ súng. He that knows nothing doubts nothing
No bụng đói con mắt. His eyes are bigger than his belly
Liệu cơm gắp mắm, liệu con gả chồng. Honesty is the best policy If we can`t as we would, we must do as we can
Miệng hùm, gan sứa. If you cannot bite, never show your teeth
Lắm mối tối nằm không. If you run after two hares, you`ll catch none
Đã trót thì phải trét. If you sell the cow, you will sell her milk too
Vạn sự khởi đầu nan. It is the first step that counts
Xem việc biết người. Judge a man by his work
Dĩ hoà vi quý. Judge not, that ye be not judged
Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ. Laugh and grow fat. Laughter is the best medicine.
Cha nào, con nấy. Like father, like son
Xa mặt, cách lòng. Out of sight, out of mind Long absent, soon forgotten
Thắng là vua, thua là giặc. Losers are always in the wrong
Đen tình, đỏ bạc. Lucky at cards, unlucky in love
Ăn miếng trả miếng. Tit For Tat Measure for measure An Eye For An Eye Tooth For A Tooth.
Việc người thì sáng, việc mình thi quang Men are blind in their own cause
Không vào hang cọp sao bắt được cọp con. Neck or nothing
Trăm nghe không bằng mắt thấy. Observations is the best teacher
Con sâu làm sầu nồi canh. One drop of poison infects the whole of wine
Sai một ly đi một dặm. One false step leads to another
Ở hiền gặp lành.
Mỗi thời, mỗi cách Other times, other ways
Mạnh vì gạo, bạo vì tiền The ends justify the means.
Trèo cao té nặng The greater you climb, the greater you fall.
Dục tốc bất đạt Haste makes waste.
Tay làm hàm nhai No pains, no gains
Phi thương,bất phú Nothing ventures, nothing gains
Tham thì thâm Grasp all, lose all.
Có mới, nới cũ New one in, old one out.
Cuả thiên, trả địa. Ill-gotten, ill-spent
Nói dễ, làm khó. Easier said than done.
Dễ được, dễ mất. Easy come, easy goes.
Túng thế phải tùng quyền Necessity knows no laws.
Cùng tắc biến, biến tắc thông. When the going gets tough, the tough gets going.
Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên Man propose, god dispose
Còn nước, còn tát. While ther`s life, there`s hope.
Thùng rổng thì kêu to. The empty vessel makes greatest sound.
Hoạ vô đơn chí. Misfortunes never comes in singly.
Có tật thì hay giật mình. He who excuses himself, accuses himself
Tình yêu là mù quáng. Affections blind reasons. Love is Blind.
Cái nết đánh chết cái đẹp. Beauty dies and fades away but ugly holds its own
Yêu nên tốt, ghét nên xấu. Beauty is in the eye of the beholder
Chết vinh còn hơn sống nhục. Better die a beggar than live a beggar Better die on your feet than live on your knees
Có còn hơn không. Something Better than nothing If you cannot have the best, make the best of what you have
Một giọt máu đào hơn ao nước lã. Blood is thicker than water
Lời nói không đi đôi với việc làm. Do as I say, not as I do
Tham thực, cực thân. Don `t bite off more than you can chew
Sinh sự, sự sinh. Don `t trouble trouble till trouble trouuubles you
Rượu vào, lời ra. Drunkness reveals what soberness conceallls
Tránh voi chẳng xấu mặt nào. For mad words, deaf ears.
Thánh nhân đãi kẻ khù khờ. Fortune smiles upon fools
Trời sinh voi, sinh cỏ. God never sends mouths but he sends meat
Cẩn tắc vô ưu. Good watch prevents misfortune
Hữu xạ tự nhiên hương. Good wine needs no bush
Ăn quả nhớ kẻ trồng cây. Gratitute is the sign of noble souls
Chí lớn thuong gặp nhau, Great minds think alike
Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu. Birds of the same feather stick together
Đánh chết cái nết hong chừa.(?) Habit is the second nature
Đèn nhà ai nấy sáng. Half the world know not how the other haaalf lives
Cái nết đánh chết cái đẹp. Handsome is as handsome does
Trong Khốn Khó Mới Biết Bạn Tốt. Hard times show whether a friend is a true friend
Giận hóa mất khôn. Hatred is as blind as love
Điếc không sợ súng. He that knows nothing doubts nothing
No bụng đói con mắt. His eyes are bigger than his belly
Liệu cơm gắp mắm, liệu con gả chồng. Honesty is the best policy If we can`t as we would, we must do as we can
Miệng hùm, gan sứa. If you cannot bite, never show your teeth
Lắm mối tối nằm không. If you run after two hares, you`ll catch none
Đã trót thì phải trét. If you sell the cow, you will sell her milk too
Vạn sự khởi đầu nan. It is the first step that counts
Xem việc biết người. Judge a man by his work
Dĩ hoà vi quý. Judge not, that ye be not judged
Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ. Laugh and grow fat. Laughter is the best medicine.
Cha nào, con nấy. Like father, like son
Xa mặt, cách lòng. Out of sight, out of mind Long absent, soon forgotten
Thắng là vua, thua là giặc. Losers are always in the wrong
Đen tình, đỏ bạc. Lucky at cards, unlucky in love
Ăn miếng trả miếng. Tit For Tat Measure for measure An Eye For An Eye Tooth For A Tooth.
Việc người thì sáng, việc mình thi quang Men are blind in their own cause
Không vào hang cọp sao bắt được cọp con. Neck or nothing
Trăm nghe không bằng mắt thấy. Observations is the best teacher
Con sâu làm sầu nồi canh. One drop of poison infects the whole of wine
Sai một ly đi một dặm. One false step leads to another
Ở hiền gặp lành.
 
↓ CHÚ Ý: Bài giảng này được nén lại dưới dạng RAR và có thể chứa nhiều file. Hệ thống chỉ hiển thị 1 file trong số đó, đề nghị các thầy cô KIỂM TRA KỸ TRƯỚC KHI NHẬN XÉT ↓