Tài nguyên

"
Việc học như chiếc thuyền ngược nước, không tiến thì lùi, lòng người như con ngựa chăn ngoài đồng dễ thả khó bắt - Học như nghịch thủy hành chu bất tiến tắc thoái, tâm tự bình nguyên mục mã dị phóng nan thu. - 學 如 逆 水 行 舟 不 進 則 退, 心 似 平 原 牧 馬 易 放 難 收.

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Chào mừng quý vị đến với website của Nguyen Van Thuan

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tài liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.

    Răng chừ anh mới tới

    Nhấn vào đây để tải về
    Hiển thị toàn màn hình
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn: Sưu tầm
    Người gửi: Nguyễn Văn Thuận (trang riêng)
    Ngày gửi: 08h:37' 27-01-2011
    Dung lượng: 2.7 KB
    Số lượt tải: 2
    Số lượt thích: 0 người
    Răng chừ anh mới tới  Trần-Công Anh-Dũng  Tửu bất túy nhơn, nhơn tự túy.  Hoa bất mê nhơn, nhơn tự mê.  Không phải rượu,  không phải hoa,  một chắc cô gái Huế;  mới tưởng tượng thôi,  đã lảo đảo ... quên về!  Tui đâu có đi thi.  Cũng đâu phải học trò xứ Quảng.  Tui là kẻ quen nòi phiêu lãng;  điếm cỏ, cầu sương  ngày tháng lai rai.  Em ở mô năm bảy mốt bảy hai?  Cứ tới hè là tui tuông ra Huế.  Tui vô duyên, chỉ gặp toàn các "mệ".  Em nghỉ hè, chú mạ bắt cấm cung?  Ông Trời ... Thừa Thiên  cắc cớ vô cùng!  Chưa cho gặp  đã bắt nửa đời xa cách!  Ba mươi mấy năm rồi  bỗng chiều ni,  đất khách  Em yêu kiều từ trong mộng bước ra.  Tui ngất ngây,  đâu bởi rượu, bởi hoa;  mà bởi câu:  "răng chừ anh mới tới?" 

     
    Gửi ý kiến

    ↓ CHÚ Ý: Bài giảng này được nén lại dưới dạng RAR và có thể chứa nhiều file. Hệ thống chỉ hiển thị 1 file trong số đó, đề nghị các thầy cô KIỂM TRA KỸ TRƯỚC KHI NHẬN XÉT  ↓